「・・・・「金銭的な利益」を想起させたくない場合は「便益」「恩恵」などを使うのが良いでしょう。」
「 ベネフィット」という言葉のニュアンスを 浮き彫りにしたくて 調べてたんですよぉ、、、
そしたら 「world wise web」とかいう あれや これと 紛らわしい サイトあって
読んでみてたんですよぉ 、、、
そしたら 「言い換えたい場合は?」って見出しあって
「金銭的な利益」を想起させたくない場合は・・・って書いてあって
感心しちゃったんですよぉ 、ぼく 。
で、誰がやってんの ?このサイト 、って
あっち こっち クリック してたら 三省堂 だった 。
ああ 。だろうね 。・・・
って 感じで 。・・・
「ことばのコラム」ってタイトルの 一種のブログで
毎週土曜更新 ~ らしいんですがね 、
これもブログ 、ぼくのもブログ だとするとですねぇ 、
ブログという点では 併列なわけですよぉ ・・・
あなたのが 本だとすると
ぼくのは チラシ ・・・
というか チラシの裏に 書いてる 感じなわけですよぉ 、、、
・・・?
・・・パねぇ . . .
あ 、あと
この記事の 最後の〆が
「善行 benefit の語源をたどると、ラテン語の benefactum に辿り着きます。これは「善行」を意味する言葉です(参考:『ランダムハウス英和辞典』小学館)。」
で 終わるわけですよぉ 、
これって あれですか 、
三省堂って 結構 小学館に 義理かなんかある?ってことですか ?
。。。
コメント